Start 
Autorin
Jutta Treiber

Biographie

Übersetzungen


Jutta Treibers Bücher wurden in europäische
und asiatische Sprachen übersetzt.







Textproben


Werkliste


Bücher
Lesungen
Pressestimmen
Leserstimmen
Kontakt
Links
Vergewaltigt
Vergewaltigt - albanisch
 

Vergewaltigt
Bulgarisch - "FRANKA" - ÜS von Lilia Ratcheva, Verlag: Panorama Plus, Sofia (mit freundlicher Unterstützung von TRADUKI) 2010
Albanisch - "E perdhunuar", ÜS von Ferdinand Laholli, Verlag: Shtepia Botuese Laholli, 2012


Jutta Treiber als Übersetzerin

Jutta Treiber hat bisher vier Bilderbücher aus dem Englischen übersetzt

Sommersonnentag"Sommersonnentag" -
"Perfect" -

Bilderbuchübersetzung aus dem Englischen, Original von Danny Parker & Freya Blackwood,
Annette Betz, Berlin 2016



Wie ist das...
"Wie ist das, wenn ich groß bin?" -
"Tell me what it's like to be big"
-
Bilderbuchübersetzung aus dem Englischen, Original von Joyce Dunbar, Illustrationen Debi Gliori, Annette Betz 2002

Nachts wenn die...
"Nachts, wenn die Bären tanzen" -
"Polar Bolero"
- Bilderbuchübersetzung aus dem Englischen, Original von Debi Gliori, Annette Betz 2001


So wie du bist"So wie du bist" -
"No Matter What"
-
Bilderbuchübersetzung aus dem Englischen, Original von Debi Gliori, Annette Betz 1999







Der blaue See ist heute grün
   
Weil - das wird immer so sein
 

Weil - das wird immer so sein
Chinesisch - Gwen Ha Publishing 2002
Koreanisch - Glenn Doman Korea 2002
Englisch - It Will Always Be The Same - Glenn Doman Korea 2002
Spanisch - Porque siempre va a ser asi! Lóguez 2003
Persisch - Üs. von Sedigeh Vojdani, Teheran 2009

   
Solange die Zikaden schlafen
  Solange die Zikaden schlafen
Tschechisch - "dokud cikady spi" - ÜS von Jiri Stach, Amulet 1999
Dänisch - "sa laenge cikaderne sover" - ÜS von Hans Christian Fink, CDR Forlag 1999
   
Felsen küssen mit der Nase
  Felsen küssen mit der Nase
Kroatisch - "Skaline se kusuju nosi" - ÜS von Ivo Sucic, Kroat. Kulturverein Bgld. 1998
   
Julia spielt Julia
 
Julia spielt Julia
Polnisch - "Julia gra Julie" - ÜS von Izabella Korsak, Bertelsmann 2000
Französisch - "Julia, apprentie comédienne" - ÜS von Jeanne Ètorè,
Castor Poche Flammarion 1994, 2. Aufl. 1995
   
O, sagt der Ohrwurm
 

O, sagt der Ohrwurm
Persisch - ÜS von Sedigheh Vojdani, Teheran 1998

   
Dazwischenkinder suchen Freunde
  Dazwischenkinder suchen Freunde
Koreanisch - "Onnuri"
Publishing Comp.
     
Dazwischenkinder sind wir alle
  Dazwischenkinder sind wir alle
Koreanisch - "Onnuri"
Publishing Comp., 2005
   
Connie, das Dazwischenkind
 

Connie, das Dazwischenkind
Koreanisch - "Onnuri" Publishing Comp.
Schwedisch - "Connie - Mittemellan" - ÜS von Meta Ottosson, Berghs Förlag 2001
Persisch - ÜS von Sedigheh Vojdani, Teheran 2001
Englisch - "The Kid in the Middle" - ÜS von Joan Smith, Priv. 1993

   
Der blaue See ist heute grün
Der blaue See ist heute grün
Der blaue See ist heute grün
 
Der blaue See ist heute grün
Ukrainisch - Titel: "Synje osero sjohodni selene" - Übersetzerin: Oleksa Lohvynenko, Verlag: Tesa,Vinnyzja 2008
Albanisch - "Gizela" - ÜS von Sadetin Hoxha, ILAR - Tirane 2008
Slowenisch - "Modro jezero je danes zeleno" - ÜS von Katja Sulc, Didakta Verlag, Ljubljana 2006
Litauisch - "Melynas ezeras siandien zalias" - ÜS von Rasa Mazelyte, Vilnius: Vaga 2005
Estnisch - "Järve mitu värvi" - ÜS von Teele Teder, Tormikiri 2001
Rumänisch - "E verde azi lacul albastru" - ÜS von Doina Sandu, Editura Univers 2000
Griechisch - ÜS von Chrissi Nerantzi, Kastaniotis 2000
Tschechisch
- "Modré jezero je dnes zelené" - ÜS von Alena Pokorná, Albatros 1999
Chinesisch - Taiwan Interminds Publishing 1999
Japanisch - Kyoko Hirano 1998
Spanisch - "El lago azul hoy está verde" - ÜS von Soraya Hernán-Gómez, Edelvives 1997
Dänisch - "Den bla sö er grön i dag" - ÜS von Erik Jensen, Sommer & Sörensen, 1996




Optimized for: 800/600
Webmaster:
N I C K  A R T